kultūrą

Moteris gruzinų vardas: antroponiminė istorija

Turinys:

Moteris gruzinų vardas: antroponiminė istorija
Moteris gruzinų vardas: antroponiminė istorija
Anonim

Kiekviena moteris iš gruzinų turi ilgą istoriją, kurioje yra daug kitų tautų kultūrų. Galime sakyti, kad ši tauta pasisavino viską, ką pasiūlė kiti žemyno ir visos planetos gyventojai. Tačiau tai turi ir trūkumų, susijusių su tuo, kad gimtoji kultūra formuojant vardus iš tikrųjų nėra stebima. Žinoma, naudojamos kalbos savybės, tačiau iš esmės visi vaikai vadinami Europos, Rusijos ar, pavyzdžiui, Bizantijos vaikais.

Image

Apmąstymai sudėtingos Gruzijos istorijos pavadinimuose

Kiekviena gruzinų moteris, taip pat ir vyriška, atspindi gana sudėtingą kelią šios tautos istorijoje. Čia turėtų būti pabrėžiama religija, nes gana anksti krikščionių religija turėjo įtakos kultūrai. Nepaisant to, kad gimus gruzinams kūdikių jie buvo vadinami kaip ir kitose šalyse, vietinės tradicijos vis dar išliko. Verta išsamiau apsvarstyti visus šiuos dalykus.

Gruzinų vardų užsienio kilmė

Per visą istoriją Gruzijos tautos visada gerai ir artimai bendravo su kaimyninių valstybių gyventojais. Tai negalėjo padaryti, bet paveikė Entre

Image

oponimika. Šiuo metu bet kuri moteriška gruzinų pavardė turi ne tik gimtąją, bet ir užsienio istoriją. Pastebimas arabų kalifato ir Irano indėlis. Pirmiausia persų literatūra dalyvavo formuojant vardus. Jie buvo skolinami iš įvairių kūrinių, tuo metu populiariausių. Pavyzdys yra Leila ar Rusudani vardai. Vėliau, kai į šalį atėjo krikščionybė, ji taip pat įvedė antroponimijos pokyčius. Pradėti vartoti šventųjų vardai, užregistruoti Biblijoje.

Tai skirtingi tapatūs vardai.

Gruzijoje pastebėta dar viena gana įdomi tendencija. Kadangi šalis buvo susipynusi su kultūromis, atrodė, kad gruzinų moterų pavardės buvo atstovaujamos daugybei. Tačiau iš tikrųjų viskas buvo visiškai kitaip. Moteriškas gruzinų vardas tiesiog turėjo keletą skirtingų formų. Pavyzdžiui, viena mergina galėtų būti vadinama Nina, o kita - Nino. Ir buvo tikima, kad abu šie vardai skiriasi vienas nuo kito. Nors iš tikrųjų viena jų pasikeitė dėl kalbinių normų, kita liko pradinėje būsenoje. Be to, sutrumpinti vardai taip pat turi kur būti. Ir jie taip pat laikomi naujais.