aplinka

Kas taianai, ar japonai rusiškai

Turinys:

Kas taianai, ar japonai rusiškai
Kas taianai, ar japonai rusiškai
Anonim

Bet kuri kalba yra labai kintantis reiškinys. Jis nuolat tobulėja, atsisako nereikalingų ir noriai priima naujus žodžius, jis stebėtinai prisitaiko prie savo nešėjų, praturtina save naujais, iki šiol nežinomais terminais. Dauguma naujų žodžių yra kilę iš anglų kalbos, tačiau Azijos šalys pamažu populiarėja tarp jaunų žmonių, kurių kultūra daugeliui europiečių vis dar atrodo visiškai nesuprantama. Japoniški animaciniai filmai „anime“, komiksai „manga“, trumpi „dramos“ serijos - visa tai sukelia daug naujų žodžių jaunimo slengui.

Kas yra chanas ir kunas, kaip dėvimi kigurumi ir koks yra onigiri grožis? Į šiuos klausimus atsakyti labai lengva, tiesiog pasinerkite į nuostabią Tekančios saulės žemės kultūrą.

Skirtingas požiūris

Daugeliu Europos kalbų yra skirtumai tarp kreipimosi į vyrą ir moterį, tačiau tai paprastai reiškiama skirtingais žodžiais, vartojamais prieš pavardes (p. Smithas ir Miss Smithas, Herras Crank ir Frau Crank'as). Azijoje viskas yra visiškai priešingai: jie turi specialias priesagas, kuriose nurodoma ne tik lytis, bet ir socialinė padėtis, dedamos po pašnekovo vardo ar pavardės. „Chan“ ir „kun“ tiksliai nurodo šias „atvirkštines“ priesagas. Be to, jos taip pat yra mažmeninės dalelės, pabrėžiančios gerą arba, priešingai, aplaidų požiūrį.

Image

Beje, skirtingos interpretacijos vis dar gali vaidinti tam tikrą vaidmenį - europiečiai negali susitarti, ar japonų kalba yra švelnusis garsas „h“, ar jį reikėtų pakeisti „t“. Dėl to vietoj „chan“ labai dažnai tariama „chan“, reikšmė nuo to nesikeičia.

Taigi kas yra giesmės ir meškinai?

Tokios nuostabios priesagos

Priesaga „kun“ dažniausiai vartojama vyrams arba vadinti vyru. Tačiau europiečiui jo paaiškinimas yra šiek tiek keistas: tai yra draugiškas požiūris, tačiau kartu išlaikantis tam tikrą atstumą tarp pašnekovų. Tame pačiame anime jis dažniausiai girdimas pokalbiuose tarp klasės draugų ar draugų.

Image

O kaip Chanas? Kas tai yra Ši priesaga yra saldi, saldi, čiulpti, dažniausiai naudojama pokalbiuose su kuo nors jaunesniu už kalbėtoją ar žemesnio socialinio statuso, tačiau yra artima jam. T. y., Žodžio „chan“ vartojimas suaugusiam vaikui, vaikinas mergaitei, mažas vaikas jo bendraamžiui (būtent mažajam!) Vartoti yra visiškai normalu.

Image

Atsargiai

Tačiau visada yra spąstų. Kas yra dragas, jau aišku. Tačiau anime gerbėjai pastebės, kad kartais mėgstamiausiuose serialuose merginos naudoja šią priesagą norėdami paminėti bendraamžius. Ką su tuo daryti?

Tiesą sakant, „chan“ vartojimas lygios socialinės padėties asmens atžvilgiu yra nemandagus. Ne vienas išsilavinęs japonas naudos šią priesagą su nepažįstamos merginos ar tik draugo vardu, nes jis tai įžeis. Tas pats galioja ir kalbant apie vaikinus - jiems tai ne tik grubumas, bet ir moteriškumo pabrėžimas, galbūt net tam tikras pašnekovo aplaidumas.

Taigi. Chanas - kas tai? Tai yra priesaga, leidžianti ne tik parodyti gerą požiūrį, bet ir pažeminti kitą žmogų - lengvai peržengiama ta riba tarp gerumo ir grubumo.

O rusų kalba?

Kas yra giesmės ir meškėnai japonų kalba, aišku. Tačiau žodžių perėjimas iš vienos kalbos į kitą labai dažnai keičiasi jų reikšmė. Taigi, pavyzdžiui, žodis „tikslus“, kuris rusų ir anglų kalbomis skamba vienodai, pirmuoju atveju reiškia „tvarkingas“, o originaliu - „tikslus“. Mūsų priesagos pasikeitė taip pat.

Image

O kas toks jaunimas tarp rusakalbių šalių? Tai bet kuri mergina, nesvarbu, ar ji yra azijietė, ar europietė. Tiesiog moteriškos temos žymėjimas. Būtent iš to ir kilo gerai žinomi runetai „šansai nereikalingi“ - bet kokių santykių su merginomis atmetimas. Savo ruožtu „kun“ yra absoliučiai bet kuris vaikinas.

Paradoksalu ir įdomu, jei priesaga „chan“ vartojama tiek paauglių, tiek abiejų lyčių jaunuolių, tada „kun“ labiau paplitusi tarp pradinio ir vidurinio mokyklinio amžiaus mergaičių.