kultūrą

Policininkas yra Apibrėžimas, žodžio kilmė, programa

Turinys:

Policininkas yra Apibrėžimas, žodžio kilmė, programa
Policininkas yra Apibrėžimas, žodžio kilmė, programa
Anonim

Kodėl policininkai, o dabar policininkai vadinami policininkais? Ir apskritai, ar policininkas yra įžeidimas, ar ne? Jei šis žodis neteisingas, tada kodėl patys vidaus būriai save vadina policininkais? Verta išsirinkti.

Kiekvienoje šalyje yra policijos pareigūnų pravardės. Vokietijos policija suteikė pravardę Bulle, tai yra, „jautis“. Amerikoje tai yra „policininkas“, pradinės „Constable on Patrol“ raidės. Be to, pirmųjų policininkų skryniose buvo varinės žvaigždės. „British Scotland Yard“ darbuotojus policijos įkūrėjas Robertas Peale pavadino „bobiu“. Dėl aukšto šalmo jie taip pat vadinami „faraonais“. Beje, Rusijos miesto karininkas taip pat buvo vadinamas faraonu. Taip, ir O`Henry naudoja tą žodį. Matyt, JAV jis buvo naudojamas.

Taip pat vadinamas prancūzų policijos pareigūnu Paryžiaus arabų kvartaluose. Labiau paplitęs vardas, tiesa yra „brūkštelėjimas“. Išversta kaip „skristi“. Tačiau jis taip pat iššifruojamas kaip Legale des Idiots Casques federacija. Tuo policija buvo vadinama nuo XIX a. Išvertus, tai yra „Teisinė šalmų idiotų federacija“. Taip pat plačiai paplitęs slengo žodis „ajan“ - agentas.

Ką sako žodynai?

Žodžio „mentas“ apibrėžimas žodynuose ir žinynuose nepalieka abejonių jo nešiojamu tonu. Taigi jie Rusijoje vadina Vidaus reikalų ministerijos atstovu: tyrėju, rajono policijos pareigūnu ar Federalinės įkalinimo tarnybos darbuotojais. Sinonimai žymimi tokiais žodžiais kaip „milton“, „šiukšlė“, „policininkas“.

Žodžio etimologija grįžta į vengrų mente, reiškiančią „apsiaustas“. Unikalus vengrų policininko apsiaustas jį išskyrė iš minios ir iškart buvo akivaizdu, kad ateina policininkas. Žodis atėjo į Rusiją per Lenkiją, tiksliau - per Lenkijos nusikalstamą argo.

Image

Kaip pažymėjo V. Dahlas, žodis „mentikas“ buvo populiaresnis, bet ne „policininkas“. Tai garsioji viršutinė husaro striukė. Pareigūnas (policijos pareigūnas) nešiojo panašią psichiką, taip pat buvo lengva jį atskirti minioje.

Praėjusio amžiaus dvidešimtojo dešimtmečio pabaigos slengo žodynuose yra iškraipytos žodžio „mentik“ formos - tai „mentuch“ ir „metik“ (kalėjimo prižiūrėtojas).

Policininkas ar šiukšliadėžė?

Kaip buvo išsiaiškinta, policininkas yra uniforma. Bet kodėl žodis įgavo atmestiną toną? Juk desantininkai vadinami mėlynosiomis beretėmis, ir jie tuo netgi didžiuojasi. Taip, ir kitas praeityje buvusio policininko vardas - „Mažasis raudonas jojimo kapotas“ - kilo iš raudonos juostos, esančios ant jo dangtelio. Tačiau žodis „šiukšlės“ taip pat skamba niekinančiai, o prasmė pati savaime kupina blogo.

Image

Po to, kai Rostove ir Odesoje vartojami lenkų-žydų žodžiai pateko į nusikaltėlių aplinką, šis žodis pateko į kalėjimo argo žodyną. Hebrajų „Moser“ (muser) pažodžiui verčiamas kaip „fiktyvus“. Taip vadinami tie, kurie informuoja savo kaimynus su valdžia.

Tiek ikirevoliucinėje Rusijoje, tiek SSRS buvo sukčių įstaiga. Policija juos vadino „informatoriais“, o policija - „agentais“. Bet to esmė nepasikeitė. Žmonės juos vadino (ir vadina) informatoriais. O įstaigų, kurios naudojasi jų informacija, darbuotojai buvo pradėti vadinti „šiukšlėmis“.

Vidaus reikalų ministerijos darbuotojo įvaizdžio romantizavimas

Carinėje Rusijoje, nors jie davė pravardes žandarams ir miesto policijai, jie juos gerbė. Po to, kai Kerenskis paleido nuteistus nusikaltėlius ir žandarmerijos institutas buvo išformuotas, teisėsaugos institucijų atstovo prestižas greitai krito. Reikėjo ją atkurti, žmonių galvose patvirtinti, kad policininkas yra vertas žmogus, sąžiningas pareigūnas, atsidavęs pareigoms.

Tam buvo naudojami komjaunimo rinkiniai milicijos vienetams, rašytojai ir filmų kūrėjai teigiamai aprašė kūnų veiklą. Žmonių mylimi aktoriai elgėsi kaip milicininkai, tokie kaip M. Zharovas, kuris puikiai atliko kaimo rajono policijos pareigūno Aniškino vaidmenį. Po jo darbo filmo herojaus pavardė tapo buitine. Ir taip pat E. Zharikovas, sukūręs policininko Nikolajaus Kondratjevo, kuris visą gyvenimą paskyrė savo pareigai, įvaizdį.

Image

O Glebas Zheglovas, vaidinamas V. Vysotskio, tapo pavyzdžiu daugeliui Vidaus reikalų ministerijos darbuotojų. Nors yra ir tokių, kurie pritaria Šarapovos pozicijai, kurią vaidina V. Konkinas. Savo darbe jis nesiveržė pažeisti įstatymų.

Buvo filmuojamos serijos „Varis“, romantizuojančios operatyvinių darbuotojų darbą: „Sugedusių šviesų gatvės“, „Kamenskaja“, „Tyrimo paslaptys“ ir kt. Juose žodis „policininkas“ vadina save ir tyrėjus.

Linksmo draugiško animacinio filmo pavyzdys buvo vaizdo įrašas, kurį nufilmavo Vidaus reikalų ministerijos darbuotojai. Jame žodis „policininkas“ nėra įžeidžiantis.

Image

Ieškinio žodis

2003 m. Orele vykusiame teismo posėdyje paaiškėjo, kad „policininkas“ yra įžeidimas ar ne. Policijos pareigūnai kreipėsi į teismą su žurnalistais teigdami, kad šis žodis įžeidžia garbę ir orumą.

Procese dalyvavo keli filologai kaip ekspertai. Jie išsamiai apibūdino žodį, išsiaiškino jo etimologiją ir potekstę, su kuria jis gali būti vartojamas.

Image

Visų pirma buvo išsiaiškinta, kad šis žodis tvirtai įėjo į šiuolaikinę rusų kalbą, o dabar yra neatsiejama jo dalis. Todėl tai nėra nepagarbu. Šis precedentas pažymėjo, kad žurnalistai oficialiai vartoja žodį „policininkas“ kaip antrą policininko vardą, kaip „policininkas“ Amerikoje.

Dabar Vikipedija tai aiškina kaip liaudišką policininko vardą. Tie patys šakniniai žodžiai „mentovka“ (Vidaus reikalų ministerijos departamentas arba pastatas, kuriame yra Vidaus reikalų ministerijos departamentas), „mentovoz“ (automobilis) ir „mentavr“ (montuojamas milicijos pareigūnas) taip pat ilgą laiką buvo įtraukti į liaudies žodynus.

MENT - santrumpa

Rusų kalbos judėjimas ir vystymasis negali būti atšauktas įsakymais. O 2010 m. Rusijos vidaus reikalų ministerijos generalinis pulkininkas M. Sukhodolsky sakė, kad žodį galima laikyti santrumpa. Į rusų kalbą ji įžengė kaip įžeidžianti, bet pamažu tapo neutrali. Vladivostoke policija netgi didžiuojasi, kad jie yra policininkai. Filologai pažymi, kad buvo supaprastintas žodis „policininkas“, kurį sunku ištarti, daug lengviau jį pakeisti žodžiu „policininkas“.

Image

Lankantis riaušių policijoje vienoje iš Jekaterinburgo mokyklų, M. Sukhodolsky, kuris tada ėjo vidaus reikalų ministro pavaduotojo pareigas, pasiūlė įdomų paaiškinimą, ką reiškia MENT: mano vienintelis patikimas draugas. Šią versiją palaikė Vidaus reikalų ministerijos „Amur“ darbuotojai, kurie jau laikė ją pozityvia. „Tarp policininkų yra tikrų herojų“, - sako jie.

Policijos nebėra

Priėmus įstatymą dėl policijos pervadinimo į policiją, vardo „milton“ nebeliko. Nors jis buvo naudojamas taip retai, jis buvo išstumtas iš žodžio „policininkas“. Dabar jam tik primena „Public Girl“ daina: „… Miltonas prisiekia, lemputė sukasi …“. Taip, ir niekas nekviečia teisinės valstybės atstovų faraonais. Bet policininkai - prašau.

Image

Dekodavimas policijoje MENT kaip santrumpos - vertinga žodžio istorijos išvada. Tai nuėjo sunkiu keliu: per šimtmetį atkūrus sąžiningą vardą, laimėjo filologinis teismas ir dabar juo naudojasi pati Vidaus reikalų ministerija.