kultūrą

„Kovok kaip žuvis ant ledo“: frazeologijos prasmė ir vartojimo atvejai

Turinys:

„Kovok kaip žuvis ant ledo“: frazeologijos prasmė ir vartojimo atvejai
„Kovok kaip žuvis ant ledo“: frazeologijos prasmė ir vartojimo atvejai
Anonim

Viešajame transporte dažnai galite išgirsti, kaip vienas žmogus skundžiasi dėl savo nesėkmių. Norėdami šiek tiek pagražinti savo kalbą, jis gali naudoti frazę „mušti kaip žuvis ant ledo“. Šio teiginio prasmė yra gana įdomi, ir mes apie tai kalbėsime šiandien.

Vertė

Daugelis žmonių, kalbėdami vartodami sparnuotus posakius, nelabai žino jų aiškinimo. Kad nepatektume į absurdišką situaciją, pažvelkime į frazeologijos prasmę „mušti kaip žuvį ant ledo“. Daugelis mano, kad žuvies bandymai bus sėkmingi. Bet taip nėra. Po ledu nukritusi žuvis nebegalės iš jos išlipti, bent jau be pagalbos. Savarankiškos pastangos yra beprasmės ir nenaudingesnės. Tiesą sakant, ta pati prasmė galioja ir gyvenimui. Visi nenaudingi veiksmai, kuriuos lydi sunkios pastangos ir kurie neduoda jokio rezultato, gerai paaiškina sparnuotą išraišką.

Daugelio žodynų prasmė „mušti kaip žuvis ant ledo“ aiškinama kaip kančia. Šeima ar vienišas pasimetęs asmuo gali apibūdinti savo situaciją šia idioma.

Naudojimo pavyzdžiai

Image

Paprastai žmonės apibūdina savo frazę. Jei viršininkas nėra puikaus proto žmogus, jis gali priversti savo pavaldinius, kaip pasakoje „Alisa Stebuklų šalyje“, nudažyti baltas rožes raudonai. Tokio užsiėmimo kvailumas stulbinantis. Žmogus įdės neįsivaizduojamų pastangų, tačiau po pirmojo lietaus bus aišku, kad pastangos ir laikas buvo švaistomos veltui.

Piktnaudžiavimas frazeologizmu - tai bus atvejis, kai žmogus laimi dėl savo neįtikėtinų pastangų. Net jei pirmieji bandymai buvo nesėkmingi, o galutiniai veiksmai davė teigiamą rezultatą, vis tiek to negalima suprasti kaip „mušti kaip žuvį ant ledo“.