kultūrą

„Be papildomo požiūrio“ - frazeologinis vienetas, kurio reikšmė ne visiems aiški

Turinys:

„Be papildomo požiūrio“ - frazeologinis vienetas, kurio reikšmė ne visiems aiški
„Be papildomo požiūrio“ - frazeologinis vienetas, kurio reikšmė ne visiems aiški
Anonim

Rusų kalboje yra daugybė žodžių, frazeologinių vienetų, idiomų, perėjusių iš praėjusio laiko į šiuolaikinę kalbą. Tačiau daugelis žmonių nesąmoningai juos naudoja visiškai kita prasme. Pvz., Frazė „be papildomo reikalavimo“ yra frazeologinis vienetas, kurio prasmė nėra aiški visiems. Didesniu mastu šis teiginys galioja jaunesnei kartai.

Iš vaikų posakių

Kartą maža mergaitė taip linksmai išreiškė mamos prašymą: „Mama, prašome pasigaminti salotų be jokio papildomo ryto!“ Frazeologizmas, kurio prasmės kūdikis nesuprato, iš lūpų į lūpas nuskambėjo taip juokingai ir netinkamai, kad mama vos nesipriešino juokui ir paklausė: „O kaip čia?“ Į klausimą dukra atsakė konkrečiau: „Tik nedėkite joje svogūnų!“

Image

Mama tikrai žinojo, ką reiškia „be papildomo ryžto“. Tačiau mergina manė, kad žodis "klastingas" yra panašus į žodį "svogūnas", kuris reiškia sodo augalą. Dėl šios priežasties situacija pasirodė anekdotinė.

Ką reiškia filosofuoti?

Norėdami išaiškinti bendrąją išraiškos reikšmę, turite atskirai nagrinėti kiekvieno leksinio vieneto reikšmes. Gal tada frazė „be papildomo reikalavimo“ - frazeologinis vienetas, kurio reikšmė turi būti nustatyta - taps suprantamesnė.

Kalbininkai mano, kad žodžio „išmintingas“ šaknis siekia senovės Indijos medą, kur jis reiškia supratimą, protą, mintį. Todėl filosofuoti reiškia mąstyti, suprasti, samprotauti.

Šiuolaikine prasme šis veiksmažodis įgavo papildomų spalvų. Šis veiksmas pradėtas suvokti ne kaip paprastas, o kaip gilesnis. Žodis „filosofuoti“ daugeliui suprantamas taip: gilintis į abstrakčius sprendimus, filosofuoti.

Beje, daugelis kalbininkų mano, kad „be papildomo ado“ yra frazeologinis vienetas, kurio prasmę ką tik atskleidžia frazė „abstraktus samprotavimas“. Netinkama vartoti to žmogaus atžvilgiu, kuris yra išreikštas gana konkrečiai, mažai ką ir supranta.

Žodžio "klastingas" reikšmė

Norėdami suprasti šios tarmės reikšmę, turite įsigilinti į etimologinį žodyną. Žodžio kilmė siekia svogūno šaknis. Ir tai reiškia lenkimą. Jis gali būti naudojamas apibūdinant upės vagą.

Volga šioje vietoje sulankstyta, suformavo lanką.

Tai taip pat vadinama tam tikros rūšies ginklo lenktąja dalimi.

Jis nustatė strėlę ant arbaleto ir nusitaikė.

Image

Šis žodis taip pat naudojamas kaip balno detalės apibrėžimas.

Ir nors mama stovėjo netoliese, berniukas griebė balno lanką - tik tuo atveju.

Tada iš šios šaknies buvo suformuota dar viena šaknis. Tai buvo būdvardis, jau turintis vaizdinę prasmę. Žodis „blogis“ turėjo panašią reikšmę, žymėjo ženklą „vingiuoti“, tačiau galėjo būti naudojamas ne tik su daiktais, bet ir su žmonių prigimtimi. Būtent tie, kurie turėjo išradingumo, gudrumo, išdavysčių, žinojo, kaip nuvesti savo pašnekovą į aklavietę ir tuo apgauti, tai jie ir pasakė.

Vasilijus buvo gudrus: jis galėjo lengvai atsisakyti savo žodžių, kaltinti kaimyną.

Naudodamiesi šiuo žodžiu, dievobaimingi krikščionys rado išeitį, kad neišsakytų velnio vardo. Garsiojoje maldoje yra net tokia frazė: „ir išlaisvink mane nuo blogio“. Aišku, apie ką mes kalbame.

Šiandien žodis „klastingas“ gavo papildomą teigiamą reikšmę. Pavyzdžiui, jis naudojamas palietus kūdikio ar mylimo augintinio triukus.

„Ir jūs tiesiog supilkite sultis į stiklinę ir patys eikite į kambarį!“ - sako dukra, niūriai žvelgdama į mane.

Sparnuotosios išraiškos vartojimas kalboje

Ši nauja šiuolaikinė žodžio konotacija daugelį supainioja. Kadangi neigiama prasmė buvo prarasta, pamiršta ir pradinė reikšmė, nurodanti tortuosiškumą, išradingumą. Todėl kai kurie patys nesupranta frazeologinio vieneto.

Viena vertus, situaciją galima išspręsti taip: kadangi ji neaiški, nėra apie ką kalbėti. Bet tada turime pamiršti Boriso Godunovo tragediją! Puškinas šią frazologiją panaudojo savo nemirtingame darbe, nė neįtardamas, kad palikuonys nesugebės suprasti jos prasmės.

Taip, posakis šiandien nėra aiškus visiems. Nepaisant to, ji vis dar gyvena rusų kalba. Sakinį su frazeologizmu „be papildomo požiūrio gali išreikšti mūsų amžininkai, nors ir gana ironiškame kontekste“. Tai suprantama: archaizmai šiandien naudojami sarkazmui stiprinti.

Image

Fizikos mokytojas, šypsodamasis, pridūrė: „Ir jūs, Michailai, rašote apie garso bangų kilmę konkrečiai, o ne mintingai filosofuodami. Man nereikia puošnių diskusijų apie tai, kaip šių dienų jaunimas yra pamišęs dėl kietosios uolos, kaip vargonai šlifavo pinigus iš turgų ir panašiai. Tik aiški formuluotė! “