kultūrą

Kas yra Jekaterina Babai? Šios frazės vertimas

Turinys:

Kas yra Jekaterina Babai? Šios frazės vertimas
Kas yra Jekaterina Babai? Šios frazės vertimas
Anonim

Išraišką „Ekary Babai“ vienokia ar kitokia forma girdėjo visi ar beveik visi žmonės. Labai daug žmonių galvojo apie tai, kas yra tas bohemas ir iš kur kilo ši išraiška. Didžiąją dalį žmonių prisimins tik Babayka, kurį jie gąsdino kaip vaiką, kai nenorėjo miegoti, ir tik nedaugelis pateiks tikslesnės informacijos. Taigi kas yra ekstazės babai? Labai ilgai buvo bandoma išsiaiškinti šios neįprastos išraiškos kilmę.

Image

Ekary Babai. Reikšmė šiuolaikinėje kalboje

„Didžiajame rusų kalbinės kalbos žodyne“ sakoma, kad ši išraiška reiškia bet kokias emocijas: dirglumą, džiaugsmą, susierzinimą ir kt. Jis vartojamas kaip tarpdisciplinas ir reiškia humoristinį, šnekamąjį kalbą redukuotą stilių. Tai yra eufemizmas, kuriuo dažniausiai naudojasi dirbančių specialybių atstovai, jei atsitinka situacija, kai norima vartoti nemalonią kalbą, siela klausia, taip sakant, tačiau dėl tam tikrų priežasčių to negalima padaryti. Pavyzdžiui, jei netyčia pataikėte sau į plaktuką ant piršto, o vaikai yra šalia. Tai yra, ištariamas tik pirmasis prisiekiančios frazės garsas, likusieji pakeičiami neaiškiomis frazėmis. Be to, eufemizmai dažnai naudojami spausdintuose ir šnekamuosiuose tekstuose, siekiant pakeisti keiksmažodžius. Naudojant eufemizmus, galima sumažinti neigiamą teksto naštą, nors beveik visada iš konteksto ir (arba) paties eufemizmo skambesio aišku, kokia neobjektyvi išraiška jį pakeičia.

Image

Kodėl būtent burmisteris?

Yra versija, kad ši frazė yra pakeistas „inkaro babai“. Taigi senais laikais jie kvietė darbuotojus, kurių pareiga buvo sumontuoti ir sureguliuoti plūdukus Volgoje. Kai vandens lygis prie inkaro, stovint ant plūduro, pakito, reikėjo sureguliuoti troso ilgį. Dažniausiai į šias pareigas buvo įdarbinami pensininkai jūreiviai. O čia yra burmistras? Išvertus iš totorių, šis žodis reiškia „senelis“.

Image

Kodėl dar buržuazas gali būti ekologiškas?

Yra kelios versijos.

  1. Ši išraiška pasirodė senovėje (kaip, beje, visos patarlės), todėl tiksli jo kilmė nežinoma.

  2. Totorių „Yo Khan Babai!“ - išraiška, iš kurios kilo rusiškas „Ekary Babai“. Šios frazės vertimas į rusų kalbą (apytikslis) - „Pabaiga tau, seneli!“ Skirtinguose regionuose šią išraišką galima tarti skirtingai.

  3. Iš turkų kalbos ši frazė gali būti išversta maždaug taip: „senas senelis, kuris myli vyriškus asilus“, tai yra, jis yra pagyvenęs homoseksualas.

Jei tikite naujausia versija, tada demotyvatoriuose vartojami vienodai dažnai vartojami išsireiškimai „Ekary babai ir jo mergina“ ir „Ekary babai mergina“ praranda prasmę ir yra naudojami tik norint išreikšti save gėlėmis ir neįprastu būdu.

Image

Nepatvirtintos šios išraiškos kilmės versijos

Yra dar dvi išraiškos kilmės versijos, kurios taip pat turi teisę egzistuoti:

  1. Tarp buriatų šamanų, žodis „yohar“ reiškia ritualinį šokį. Kaip jau minėta, žodis „babai“ totorių ir mongolų kalbomis reiškia „senelis“. Tai yra, galbūt, šis nepadorių kalbų pakaitalas reiškia nekenksmingą žodį „šamanas“.

  2. Galbūt šios išraiškos kilmė turi dar gilesnę priežastį. Ogas yra vieno iš Biblijos herojų Nojaus, kuris pabėgo per potvynį, vardas. Oge minima beveik visų šalių folkloruose ir, atitinkamai, daugelyje geografinių pavadinimų. Jis yra Yokarniy Babai, laikomas mūsų straipsniu. Tokių paminėjimų pavyzdžiai yra Okos upė Sibire, Velykų salos mito veikėjas Yokarny Babai, žuvų tėvas Naujojoje Zelandijoje, Ikateris, Prūsijos dievybė Akis prieš, Graikijos karalius Ogigas ir kt. Panagrinėkime šiek tiek išsamiau Graikijos veikėją. Šios šalies tautosakoje yra keletas legendų apie potvynį. Viename iš populiariausių iš potvynio pabėgusių žmonių vyras yra Bootijos karalius Ogigas.

  3. Įdomu tai, kad Nojus, tiksliau - Yokarniy Babai, netgi siejamas su mitais apie Atlantidą. Atlantidos dukters, deivės Calypso, kuri laikė Homero Odisėją meilės nelaisvėje, teisėmis buvo vadinama Atlantidos teisėmis. Kaip ji susijusi su Noju? Ji gyveno saloje, vadinamoje Ogigia! „Gyvenamosios vietos adresas“ tiksliau niekur!

Ar prasminga ieškoti tikslios etimologijos?

Turbūt nėra prasmės bandyti surasti tikslią šios išraiškos etimologiją. Tai tikrai įėjo į kalbą seniai, tačiau tikslių įrodymų apie jo kilmę nepavyko išsaugoti. Pabaigoje mes vadiname kitą šios išraiškos kilmės versiją, kuri taip pat turi teisę egzistuoti. Yra žinoma, kad Babai kaip veikėjas gana dažnai sutinkamas rusų tautosakoje. Galbūt mūsų straipsnio veikėjas kažkada buvo pasakų veikėjas, tačiau laikui bėgant tiesiog pasimeta?

Image