kultūrą

Frazeologijos „ne viena koja dantyje“ istorija, vartojimas ir reikšmė

Turinys:

Frazeologijos „ne viena koja dantyje“ istorija, vartojimas ir reikšmė
Frazeologijos „ne viena koja dantyje“ istorija, vartojimas ir reikšmė
Anonim

Kiekvienas iš mūsų yra girdėjęs gerai žinomą frazę „ne viena koja“. Nepaisant to, ne visi supranta šios populiarios išminties svarbą. Norėdami sužinoti, ar teisingai interpretuojate frazeologizmą, perskaitykite šį straipsnį.

Kilmė

Image

Prieš išmokdami frazeologijos reikšmę „ne su dantimi“, apžvelgsime jos kilmę. Manoma, kad išraiška atsirado dėl to, kad žmogus yra toks kvailas ir beprotiškas, kad net negali pataikyti į priešininko dantį. Bet bet kuriam padorus XIX amžiaus žmogus. jūs turėjote sugebėti atsistoti už save. Iš tiesų ne tik jo reputacija, bet ir visos šeimos reputacija priklausė nuo jo stiprybės ir judrumo. Laikui bėgant, žmonės patobulino frazę ir pavertė ją paprastais keturiais žodžiais. Kodėl taip atsitiko? Taip, nes laikui bėgant žmonės galvą pradėjo naudoti dažniau nei fizinę jėgą.

Vertė

Image

Šiandien, norint praeiti išsilavinusį žmogų, nebūtina mokėti kovoti. Todėl frazeologijos „ne su dantimi“ prasmė yra paprastas kvailumas, o ne fizinis lėtumas. Toks frazeologizmas gali būti nusiųstas mokytojui studentui pakartoti egzaminą, jei jaunuolis ištraukia du bilietus iš eilės ir negali atsakyti į kurį nors iš jų.

Ką tai reiškia „ne su dantimi“? Kasdieniniame gyvenime vartojama reikšmė yra tokia: žmogus tam tikroje sferoje visai nesigilina. Pvz., Kai draugų kompanijoje vyksta pokalbis apie istoriją, o vienas iš jų negali tęsti pokalbio. Praradęs faktus ir aplinkybes, jis parodo aplinkiniams, kad nesuka kojos.

Naudojimo literatūroje pavyzdžiai

Frazeologijos „ne su vienu dantu“ prasmė geriausiai analizuojama pavyzdžiais. O kur jų gauti, jei ne iš klasikinės literatūros. Pvz., Čia Ertelis knygoje „The Gardeninas“ rašė: - Todėl jo paties sūnus yra lotynų kalba graikų kalba (jis pasilenkia) ir komerciniais klausimais jam nereikia nieko daryti su koja.

Kitas pavyzdys gali būti pateiktas iš Sholokhovo. „Virgin Soil Upturned“ jis parašė: - Po dviejų dienų jis pradėjo klausinėti apie knygos turinį, o aš to nedariau koja.

Sinonimai frazeologiniai vienetai

Rusų kalba gausu panašių posakių. Aišku, kad prasmės atspalviai šiek tiek skirsis, tačiau vis dėlto mintis, kad žmogus kažko nesupranta, gali būti perteikta ne tik sakiniu „ne su koja“. Bet kaip dar galiu pasakyti?

  • žiūri į knygą, mato figą;

  • supranta, kaip kiaulė apelsinuose;

  • nei būti, nei aš, nei varna nesupranta.